July 15th, 2010

Теремок

Филечка наш, наконец, заинтересовался книжками. Правда, читать особо не удается, надоедает ему, а вот листать страницы сам и смотреть картинки может долго – только надо ему помогать со страничками, пальчики пока не очень ловкие. Из-за того, что в наших краях, ясное дело, книжек на русском особо нет, всегда всех просим нам привозить из Москвы. В большинстве книжки отличные, Зоя очень здоровские привезла, и с традиционными картинками, и с пластилиновыми. В основном сказки. Но некоторые, конечно, вызывают, мягко говоря, недоумение. Вот, как я понимаю, неадаптированный вариант «Теремка». Здесь только начало и конец, под катом середина, но, ясное дело, там повторы, которые в последней части даны полностью. На кого рассчитана такая книжка для меня загадка. Ну разве что родителям тренироваться язык выворачивать и объяснять, что за слова такие неслыханные.

Лежит на поле лошадиный остов. Прибежала мышка-норушка и спрашивает:
— Теремок-теремок! Кто в тереме живет?
Никто не отзывается. Вот она и вошла и стала жить в лошадином остове. Прискакала лягушка-квакушка:
— Теремок-теремок! Кто в тереме живет? Collapse )
— Я, мышка-норушка, лягушка-квакушка, на горе увертыш, везде поскокиш, а ты кто?
— А я из-за кустов хватыш.
— Иди к нам.
Стали пятеро жить. Вот пришел медведь:
— Теремок-теремок! Кто в тереме живет?
— Я, мышка-норушка, лягушка-квакушка, на горе увертыш, везде поскокиш, из-за кустов хватыш.
— А я вас давиш!
Сел на лошадиный остов и всех раздавил.